Type any word!

"wimp" in Japanese

弱虫(よわむし)意気地なし

Definition

「弱虫」や「意気地なし」は、勇気がなくてすぐに怖がる人のことを指します。

Usage Notes (Japanese)

「弱虫」や「意気地なし」は軽くからかったり、友達同士でよく使いますが、目上の人や知らない人には避けましょう。「Don't be a wimp」は「弱虫になるな」などと訳されます。

Examples

Don't be a wimp—try the spicy food!

**弱虫**になるなよ—辛い料理に挑戦してみて!

He is such a wimp when it gets cold outside.

寒くなると彼は本当に**弱虫**だ。

My brother used to call me a wimp when I was afraid of the dark.

昔、暗闇を怖がっていたとき、兄は私を**弱虫**って呼んでた。

Come on, don't be such a wimp—it's only a roller coaster!

さあ、そんなに**弱虫**になるなよ—ただのジェットコースターだよ!

I felt like a total wimp for not standing up to my boss.

上司に言い返せなくて、自分が完全な**弱虫**に感じた。

He always acts tough, but deep down he's a bit of a wimp.

彼はいつも強がっているけど、本当はちょっと**弱虫**だ。