"whammy" 的Japanese翻译
大打撃不運
释义
予想外の大きな悪影響や、不運な出来事を指すカジュアルな言葉です。
用法说明(Japanese)
カジュアルな場面で使われ、「ダブルwhammy」は「二重苦」を意味します。フォーマルな文書ではほとんど使いません。
例句
Losing my wallet was a real whammy.
財布をなくしたのは本当に大きな**大打撃**だった。
The rain was a whammy on our picnic plans.
雨が私たちのピクニック計画には**大打撃**だった。
Getting sick right before the exam was another whammy.
試験直前に病気になったのはまた別の**大打撃**だった。
Losing your job and your car breaking down on the same day? Talk about a double whammy!
同じ日に仕事を失って車まで壊れるなんて?まさにダブル**大打撃**だ!
That last-minute bill was the final whammy this month.
月末の急な請求書が今月の最後の**大打撃**だった。
They hoped for good news, but instead got hit with another whammy.
彼らは良い知らせを期待していたが、また**大打撃**を受けてしまった。