Введите любое слово!

"weasel" in Japanese

イタチずるい人

Definition

イタチは小さくて細長い体を持つ素早い動物です。口語では、ずる賢く信用できない人のことも指します。

Usage Notes (Japanese)

動物の意味ではやや堅い表現、比喩で人に使う時は非公式でやや侮辱的です。'weasel out of'はずる賢く何かを避ける場合に使います。フェレットやマングースとは異なります。

Examples

A weasel has a long, thin body.

**イタチ**は体が長くて細いです。

We saw a weasel in the garden yesterday.

昨日、庭で**イタチ**を見かけた。

The weasel ran quickly into the bushes.

**イタチ**は素早く茂みに走り込んだ。

He’s such a weasel—you can never trust what he says.

彼はまるで**ずるい人**で、何を言っても信用できない。

She tried to weasel out of doing her homework.

彼女は宿題を**うまく逃げようと**した。

Don’t be a weasel—just admit you made a mistake!

**ずるい人**にならず、素直に間違いを認めなさい!