"ultimatum" بـJapanese
最後通告最後通牒
التعريف
最後通告や最後通牒とは、受け入れられなければ深刻な結果を伴う、最終的な要求や条件のことです。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
フォーマルな場面や政治、ビジネス、深刻な個人関係で使われます。「ultimatumを出す」という言い方も一般的です。常に重大な結果が伴います。
أمثلة
He gave her an ultimatum: move in with him or end the relationship.
彼は彼女に**最後通告**を出した。彼と一緒に住むか、関係を終わらせるかだ。
The company sent an ultimatum to workers: return to work or be fired.
会社は労働者に**最後通告**を送った:復帰しないと解雇される。
The government issued an ultimatum to the rebels.
政府は反乱者に**最後通牒**を出した。
If you don't clean your room, that's your mom's ultimatum: no TV for a week!
部屋を片付けないなら、それがあなたのお母さんの**最後通告**。1週間テレビ禁止!
After months of negotiations, the union finally delivered an ultimatum to management.
数か月の交渉の末、組合はついに経営側に**最後通告**を突きつけた。
It felt harsh, but he thought an ultimatum was the only way to make her listen.
厳しく感じたが、彼は**最後通告**しか彼女に聞かせる手段がないと思った。