"toot" in Japanese
プッと鳴らすおなら(子供向け)
Definition
クラクションや笛を短く鋭く鳴らすこと。カジュアルには、おならをすること(子供の言い方)。
Usage Notes (Japanese)
「おなら」の意味は子ども向けの言い方です。クラクションでは軽いイメージ。「give a toot」はクラクションを一度鳴らすこと。「toot your own horn」は自慢の意味なので区別しましょう。
Examples
Please toot the horn if you see the kids.
子どもたちが見えたら、**クラクションをプッと**鳴らしてください。
The train gave a loud toot as it left the station.
列車は駅を出発するとき、大きな**プッという音**を鳴らした。
He laughed when his little brother made a funny toot.
弟が面白い**おなら**をして、彼は笑った。
Just give me a toot when you arrive, and I'll come out.
着いたら**プッ**と鳴らしてくれたら、出ていくよ。
My phone makes a weird toot every time I get a message.
メッセージが来るたびに私の携帯は変な**プッ**という音がする。
Oops, sorry! That was just a little toot.
あっ、ごめん!ちょっとした**おなら**だったんだ。