"tipping" in Japanese
チップを渡すこと倒れること
Definition
サービスに対して追加のお金を渡すこと、特にレストランで使われます。また、物が傾いて倒れることも表します。
Usage Notes (Japanese)
米国ではチップは当たり前の習慣ですが、国や地域によって異なります。「tipping over」は物が倒れる意味でも使います。
Examples
Tipping is common in American restaurants.
アメリカのレストランでは**チップを渡すこと**が一般的です。
She is tipping the waiter five dollars.
彼女はウェイターに5ドル**チップを渡している**。
Be careful, the chair is tipping over.
気をつけて、椅子が**倒れそうだよ**。
Some people dislike tipping because the rules can be confusing.
ルールが分かりにくいので、**チップを渡すこと**が苦手な人もいます。
He caught the vase just as it was tipping off the table.
彼は花瓶がテーブルから**倒れそうになった**瞬間にキャッチした。
Do you think tipping is necessary in coffee shops?
カフェでも**チップを渡すこと**は必要だと思う?