Type any word!

"stooges" in Japanese

手下使い走り

Definition

手下や使い走りは、他人のために使われたり、つまらない仕事や言いなりになる人を指します。自分の意思で行動せず、誰かに操られやすい人物です。

Usage Notes (Japanese)

やや侮蔑的な意味合いで使われることが多く、「政治の手下」などの表現があります。「The Three Stooges」は有名なコメディグループを指します。独立性のなさや滑稽さを含む場合があります。

Examples

The boss always sends his stooges to do the dirty work.

ボスはいつも自分の**手下**に汚い仕事をやらせる。

The villain was surrounded by his stooges.

悪役は自分の**手下**に囲まれていた。

Those men are just stooges for the bigger criminals.

彼らは大物犯罪者のただの**使い走り**だ。

Don't listen to them—they're just a bunch of stooges doing what they're told.

あいつらの言うことは気にしないで——あの人たちはただの**使い走り**で、指示通りに動いているだけだよ。

He’s not the real problem—it’s the people behind him and his stooges.

本当の問題は彼じゃなくて、後ろにいる人たちや彼の**手下**たちだ。

Ever heard of The Three Stooges? Their slapstick comedy is still funny today.

The Three **Stooges**を知ってる?彼らのドタバタコメディは今でも面白いよね。