"stoker" in Russian
Definition
Кочегар — это человек, который подбрасывает топливо, например уголь, в топку паровоза, корабля или другого оборудования. Также так называют устройство, автоматически подающее топливо в котёл.
Usage Notes (Russian)
'Кочегар' чаще всего употребляется при описании старых профессий на паровозах или пароходах, а также в исторических текстах. В современном языке редко используется, кроме случаев с автоматическими системами.
Examples
The stoker added coal to the ship’s furnace every hour.
**Кочегар** каждый час подкидывал уголь в корабельную топку.
A stoker works in the engine room of a steam train.
**Кочегар** работает в машинном отделении паровоза.
The old steamship still needs a stoker to keep it running.
Старому пароходу до сих пор нужен **кочегар**, чтобы он работал.
Back in the day, being a stoker on a ship was a tough, sweaty job.
Раньше быть **кочегаром** на корабле было тяжелой, изнурительной работой.
These days, a stoker is more likely to be a mechanical system than a person.
В наши дни **кочегар** чаще всего — это автоматическая система, а не человек.
My grandfather loved telling stories about his days working as a stoker on the railroad.
Мой дедушка любил рассказывать истории о том, как он работал **кочегаром** на железной дороге.