"smothered" in Chinese (Traditional)
窒息的覆蓋住的
Definition
形容某人或某物被完全覆蓋使空氣無法進入,或形容情感或人受到過度壓抑或控制。常用於形容實際覆蓋或過度的關愛。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
可以是字面意思(如“被毯子覆蓋窒息”),也可以是比喻(如“被愛壓得喘不過氣”)。常見用法有“smothered in cheese/sauce”,“smothered by parents”。不用於形容溺水(用‘drowned’)。
Examples
The baby was accidentally smothered by too many blankets.
嬰兒被太多毯子**窒息了**。
Potatoes are delicious when smothered in cheese.
馬鈴薯**覆蓋住**起司時很好喫。
She felt smothered by her very protective family.
她覺得被非常保護她的家人**壓得喘不過氣**。
My burger came smothered in barbecue sauce—so tasty!
我的漢堡**淋上**了燒烤醬——好好喫!
He always feels a bit smothered when people give him too much attention.
當別人太關注他時,他總覺得**壓抑**。
The flowers were smothered in snow after the storm.
暴風雪後,花朵被雪**覆蓋住**了。