Ketik kata apa saja!

"smothered" in Chinese (Traditional)

窒息的覆蓋住的

Definition

形容某人或某物被完全覆蓋使空氣無法進入,或形容情感或人受到過度壓抑或控制。常用於形容實際覆蓋或過度的關愛。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

可以是字面意思(如“被毯子覆蓋窒息”),也可以是比喻(如“被愛壓得喘不過氣”)。常見用法有“smothered in cheese/sauce”,“smothered by parents”。不用於形容溺水(用‘drowned’)。

Examples

The baby was accidentally smothered by too many blankets.

嬰兒被太多毯子**窒息了**。

Potatoes are delicious when smothered in cheese.

馬鈴薯**覆蓋住**起司時很好喫。

She felt smothered by her very protective family.

她覺得被非常保護她的家人**壓得喘不過氣**。

My burger came smothered in barbecue sauce—so tasty!

我的漢堡**淋上**了燒烤醬——好好喫!

He always feels a bit smothered when people give him too much attention.

當別人太關注他時,他總覺得**壓抑**。

The flowers were smothered in snow after the storm.

暴風雪後,花朵被雪**覆蓋住**了。