Введите любое слово!

"smacks" in Japanese

平手打ち気配(比喩的、味や特徴のこと)

Definition

「smacks」は軽く平手でたたくことを意味し、比喩的に何かの特徴や味が強く感じられるときにも使います。

Usage Notes (Japanese)

平手打ちは子供への軽い叱りや遊びで使います。「smacks of」は特徴や雰囲気が感じられる時の表現です。食べ物や話し方の「何々らしさ」によく使います。

Examples

The boy gave his sister two smacks on the arm.

その男の子は妹の腕を二回**平手打ち**した。

She received several smacks for misbehaving.

彼女は悪さをして何度か**平手打ち**を受けた。

There are loud smacks coming from the kitchen.

キッチンから大きな**平手打ち**の音が聞こえる。

This soup really smacks of ginger.

このスープは本当にショウガの**気配**がする。

Her answer smacks of sarcasm.

彼女の答えは完全に皮肉の**気配**がある。

Those comments just smacks of jealousy, to be honest.

正直言って、あのコメントはただの嫉妬の**気配**がある。