"slaves" in Chinese (Traditional)
Definition
指被他人佔有、被迫勞動且沒有自由或報酬的人。這個詞也可以比喻指被某種習慣、制度或慾望完全控制的人,但這種用法在某些語境裡可能顯得強烈或不夠得體。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個詞通常用於歷史、法律或社會正義語境,指一種非常嚴重的現實。常見搭配有 'enslaved people'、'slave trade' 和 'slave labor'。現代英語裡也有 'a slave to fashion' 這類比喻說法,但很多人會避免使用,因為可能淡化奴隸制度的歷史傷痛。
Examples
Many slaves were forced to work on farms.
許多**奴隸**被迫在農場勞動。
The museum tells the story of African slaves in the Americas.
這座博物館講述了美洲非洲**奴隸**的歷史。
Some slaves tried to escape at night.
一些**奴隸**試圖在夜裡逃跑。
The documentary doesn't just list dates—it shows how slaves lived day to day.
這部紀錄片不只是羅列日期——它還展示了**奴隸**每天是怎麼生活的。
People today still study the resistance of slaves, not just their suffering.
今天,人們研究的仍然不只是**奴隸**的苦難,還有他們的反抗。
In that article, the writer argues that we should say 'enslaved people' instead of 'slaves' in many cases.
在那篇文章裡,作者認為很多情況下我們應該說 'enslaved people',而不是 '**奴隸**'。