Ketik kata apa saja!

"signorina" in Japanese

ミスシニョリーナ (イタリア語の敬称)

Definition

イタリア語で若い未婚女性に対して使う丁寧な呼称。英語の「Miss」と同じ意味です。

Usage Notes (Japanese)

'signorina'は主にフォーマルな場面やイタリア文化で使われます。現代イタリアでは多くの女性が既婚・未婚 상관없이 'signora' を好みます。

Examples

The Italian waiter greeted her with 'Buonasera, signorina.'

イタリア人のウェイターは「Buonasera, **signorina**.」と彼女に挨拶した。

She introduced herself as signorina Rossi.

彼女は自分を**signorina** ロッシと名乗った。

In Italy, signorina means an unmarried young lady.

イタリアでは、**signorina**は未婚の若い女性を意味します。

"Excuse me, signorina, may I help you with your bag?"

「すみません、**signorina**、お荷物お持ちしましょうか?」

People don't use signorina as much as they used to in Italy.

イタリアでは、**signorina**は以前ほど使われなくなっている。

"Oh, that's signorina Bianchi, she just started working here."

「ああ、あれが**signorina** ビアンキよ。最近ここで働き始めたの。」