اكتب أي كلمة!

"signior" بـJapanese

シニョール

التعريف

イタリア人男性に対して使われた昔の改まった敬称で、現代では主に文学や歴史的な文脈で見られます。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

現代ではほとんど使われず、特にシェイクスピアの作品など古典文学で見かけます。「signor」(現代イタリア語)や「señor」(スペイン語)と間違えないようにしてください。

أمثلة

The gentleman was known as Signior Antonio.

その紳士は**シニョール**・アントニオとして知られていた。

Signior, may I have a word with you?

**シニョール**、お話ししてもよろしいですか?

The letter was addressed to Signior Benedick.

手紙は**シニョール**・ベネディック宛てに送られていた。

You remind me of the witty Signior from Shakespeare's ‘Much Ado About Nothing’.

あなたはシェイクスピアの『空騒ぎ』に登場する機知に富んだ**シニョール**を思い出させます。

In old plays, you'll often see characters addressed as Signior instead of 'mister'.

古い劇では、キャラクターが「ミスター」ではなく**シニョール**と呼ばれることがよくあります。

Nobody uses Signior in daily life now; it's more of a Shakespeare thing.

今では誰も日常会話で**シニョール**は使いません。これはむしろシェイクスピア作品によく見られます。