Type any word!

"shylock" in Japanese

高利貸し(差別的な表現)

Definition

「シャイロック」とは、違法に非常に高い利息でお金を貸す人を指す侮蔑的な言葉で、使用は避けるべきです。

Usage Notes (Japanese)

非常に侮辱的かつ差別的な表現であり、現代では「高利貸し」や「ヤミ金」など中立的な言葉を使いましょう。

Examples

The man was known as a shylock in his neighborhood.

その男は近所で**高利貸し**として知られていた。

Do not borrow money from a shylock.

**高利貸し**からお金を借りてはいけない。

The shylock charged extremely high interest rates.

**高利貸し**は非常に高い利息を請求した。

Calling someone a shylock is really offensive and outdated.

誰かを**高利貸し**と呼ぶのは本当に侮辱的で時代遅れです。

Some old movies use shylock to describe criminals who lend money illegally.

昔の映画では、違法にお金を貸す犯罪者を**高利貸し**と表現していることがある。

You should avoid using the word shylock—it offends many people.

**高利貸し**という言葉の使用は避けた方がいい——多くの人を傷つけます。