"shy" in Japanese
恥ずかしがり屋内気
Definition
「恥ずかしがり屋」は人前や初対面の人の前で緊張したり、自信がなく静かになりがちな性格を指します。
Usage Notes (Japanese)
性格を表す場合に多く使われます(例:恥ずかしがり屋の子ども)。 'shy away from'は「〜を避ける」という意味で使われます。“恥ずかしい”は一時的な気まずさを指す点が異なります。
Examples
My little brother is shy at school.
私の弟は学校でとても**恥ずかしがり屋**です。
She was too shy to say hello.
彼女はあいさつするにはあまりにも**恥ずかしがり屋**でした。
Don't be shy—ask your question.
**恥ずかしがらずに**質問してごらん。
He’s nice once you get to know him, just a little shy at first.
彼は親しくなると優しい人ですが、最初はちょっと**恥ずかしがり屋**です。
I’m usually shy around new people, so parties can be hard for me.
私は初対面の人の前ではだいたい**内気**なので、パーティーは苦手です。
She tends to shy away from attention, even when she did a great job.
彼女はうまくできたときでも注目されるのを**避ける**傾向があります。