"reins" بـJapanese
手綱主導権 (比喩的な意味)
التعريف
手綱は馬を操作するための長いひもです。また、物事のコントロールや指導権を意味することもあります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
馬に使う場合は手綱(複数形)が一般的です。比喩で「take the reins」は主導権を握る意味です。'reigns'(在位期間)や 'veins'(静脈)と混同しないように注意。
أمثلة
Hold the reins tightly while you ride the horse.
馬に乗るときは**手綱**をしっかり握ってください。
She let go of the reins and the horse stopped.
彼女は**手綱**を離すと、馬は止まりました。
The coach has the reins of the team.
コーチがチームの**主導権**を握っています。
After the manager retired, Jim took over the reins at the company.
マネージャーが退職した後、ジムが会社の**主導権**を引き継いだ。
It’s time for someone new to grab the reins and lead this project.
そろそろ新しい人がこのプロジェクトの**主導権**を握って率いる時だ。
She gave her son free reins to decorate his room however he wanted.
彼女は息子に好きなように部屋を飾る**自由**(**主導権**)を与えた。