"rein" in Japanese
手綱主導権 (比喩的)
Definition
手綱は馬などを操るために使う細長いひもです。また、何かをコントロールしたり指導するという意味でも使われます。
Usage Notes (Japanese)
乗馬の際は複数形「reins」で使われることが多い。”take the reins”は主導権を握るという意味。''rain''や''reign''とは意味が違うため注意。
Examples
He pulled the rein to stop the horse.
彼は馬を止めるために**手綱**を引いた。
The coach took the reins of the team last year.
コーチは去年チームの**主導権**を握った。
Hold the reins tightly when riding.
乗るときは**手綱**をしっかり握って。
After the manager quit, Jane was quick to grab the reins.
マネージャーが辞めた後、ジェーンはすぐに**主導権**を握った。
It's time to give someone else the reins for a while.
しばらくは誰か他の人に**主導権**を譲る時だ。
The young leader kept a tight rein on the project's budget.
若いリーダーはプロジェクト予算の**管理**を厳しく行った。