아무 단어나 입력하세요!

"reap" in Chinese (Traditional)

收穫

Definition

收割莊稼,或比喻性地表示獲得自己行為的結果或後果。常用於短語「reap what you sow」(種瓜得瓜,種豆得豆)。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

在現代英語中大多用於比喻意義。常見搭配:'reap the benefits'、'reap the rewards'、'reap what you sow'。比 'get' 或 'receive' 更正式、更書面化。字面上的農業含義在日常口語中不太常見。

Examples

The farmers reap their wheat every September.

農民們每年九月**收割**小麥。

She studied hard and reaped the rewards with excellent grades.

她努力學習,**收穫**了優異成績的回報。

Companies that invest in training reap the benefits later.

投資培訓的公司之後會**收穫**回報。

He lied to everyone, and now he's reaping what he sowed.

他對所有人撒了謊,現在正在**自食其果**。

We worked ourselves to death on that project, but we're finally reaping the rewards.

那個項目我們拼死拼活地幹,但終於**收穫**了回報。

You can't just slack off all year and expect to reap huge profits.

你不能整年偷懶還指望**收穫**巨額利潤。