"reap" in Chinese (Simplified)
收获
Definition
收割庄稼,或比喻性地表示获得自己行为的结果或后果。常用于短语"reap what you sow"(种瓜得瓜,种豆得豆)。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
在现代英语中大多用于比喻意义。常见搭配:'reap the benefits'、'reap the rewards'、'reap what you sow'。比 'get' 或 'receive' 更正式、更书面化。字面上的农业含义在日常口语中不太常见。
Examples
The farmers reap their wheat every September.
农民们每年九月**收割**小麦。
She studied hard and reaped the rewards with excellent grades.
她努力学习,**收获**了优异成绩的回报。
Companies that invest in training reap the benefits later.
投资培训的公司之后会**收获**回报。
He lied to everyone, and now he's reaping what he sowed.
他对所有人撒了谎,现在正在**自食其果**。
We worked ourselves to death on that project, but we're finally reaping the rewards.
那个项目我们拼死拼活地干,但终于**收获**了回报。
You can't just slack off all year and expect to reap huge profits.
你不能整年偷懒还指望**收获**巨额利润。