"reap" in Arabic
Definition
حصاد المحاصيل، أو مجازياً، الحصول على نتائج أو عواقب أفعال المرء. تُستخدم كثيراً في عبارة 'reap what you sow' (تحصد ما تزرع).
Usage Notes (Arabic)
يُستخدم في الغالب بالمعنى المجازي في الإنجليزية الحديثة. تراكيب شائعة: 'reap the benefits'، 'reap the rewards'، 'reap what you sow'. أكثر رسمية من 'get' أو 'receive'. المعنى الحرفي الزراعي أقل شيوعاً في الكلام اليومي.
Examples
The farmers reap their wheat every September.
**يحصد** المزارعون قمحهم كل سبتمبر.
She studied hard and reaped the rewards with excellent grades.
درست بجد و**حصدت** المكافآت بدرجات ممتازة.
Companies that invest in training reap the benefits later.
الشركات التي تستثمر في التدريب **تحصد** الفوائد لاحقاً.
He lied to everyone, and now he's reaping what he sowed.
كذب على الجميع، والآن **يحصد** ما زرعه.
We worked ourselves to death on that project, but we're finally reaping the rewards.
عملنا بجد شديد في ذلك المشروع، لكننا أخيراً **نحصد** الثمار.
You can't just slack off all year and expect to reap huge profits.
لا يمكنك التكاسل طوال العام وتتوقع أن **تحصد** أرباحاً ضخمة.