"pushy" in Japanese
押しが強い押し付けがましい
Definition
自分の欲しいものを得るために、しつこく押し付けがましく振る舞う人を指します。
Usage Notes (Japanese)
「Pushy」はインフォーマルでやや悪い意味。特にセールスマンや職場で強引な人を表す。'determined'(前向きな意味)とは異なり、迷惑な印象です。
Examples
The salesman was very pushy and wouldn't take no for an answer.
あのセールスマンはとても**押しが強い**ので、断っても引き下がりませんでした。
Her pushy attitude made everyone uncomfortable.
彼女の**押し付けがましい**態度はみんなを居心地悪くさせた。
Don't be so pushy with your opinions.
自分の意見をそんなに**押し付けがましく**しないで。
My boss gets a bit pushy when deadlines are close.
締め切りが近づくと上司はちょっと**押しが強く**なる。
"I don't want to seem pushy, but have you finished the report yet?"
「**押し付けがましい**かもしれないけど、レポートはもう終わった?」
She can be a bit pushy in meetings, but she gets things done.
彼女は会議で少し**押しが強い**けど、必ず結果を出す。