"partridge" بـRussian
التعريف
Куропатка — это птица среднего размера с круглым телом и коротким хвостом, часто встречается в полях и лесах. В некоторых регионах её охотятся ради мяса.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
«Куропатка» чаще употребляется в научных, охотничьих или литературных текстах. В обыденной речи редко встречается, кроме как при обсуждении дикой природы или охоты; также известна по песне 'The Twelve Days of Christmas'.
أمثلة
A partridge is a type of bird that lives in the forest.
**Куропатка** — это вид птицы, которая живёт в лесу.
We saw a partridge in the field yesterday.
Вчера мы видели **куропатку** в поле.
The hunter caught a partridge for dinner.
Охотник поймал **куропатку** на ужин.
Have you ever tasted partridge? It's quite popular in some European dishes.
Ты когда-нибудь пробовал **куропатку**? В некоторых европейских блюдах она довольно популярна.
In the winter, partridges gather in small flocks to stay warm.
Зимой **куропатки** собираются в небольшие стаи, чтобы согреться.
That song keeps talking about a partridge in a pear tree—what does it even mean?
В этой песне всё время упоминается **куропатка** на грушевом дереве — что это значит?