Ketik kata apa saja!

"nuthouse" in Spanish

manicomioloquero (coloquial)

Definition

Un término muy informal y a veces ofensivo para referirse a un hospital psiquiátrico, o a un lugar o situación muy caótica y descontrolada.

Usage Notes (Spanish)

'Nuthouse' es jerga muy informal y puede ser ofensivo cuando se refiere literalmente a hospitales psiquiátricos; es mejor usarlo solo para bromas sobre lugares caóticos. Es común en expresiones como 'This place is a nuthouse.' No es apropiado para contextos formales o delicados.

Examples

This classroom feels like a nuthouse today.

Esta clase parece un **manicomio** hoy.

My house turns into a nuthouse during the holidays.

Mi casa se convierte en un **manicomio** en las fiestas.

He called his workplace a nuthouse because it was so busy.

Llamó a su trabajo un **manicomio** porque estaba muy ocupado.

If you go shopping on Black Friday, it’s a total nuthouse.

Si vas de compras en Black Friday, es un total **manicomio**.

It’s a nuthouse backstage before the concert starts.

Es un **manicomio** tras bambalinas antes de que empiece el concierto.

Whenever all my cousins visit at once, it’s a real nuthouse in here.

Cuando vienen todos mis primos de golpe, esto es un verdadero **manicomio**.