Type any word!

"nuthouse" in Chinese (Traditional)

精神病院 (口語)瘋人院

Definition

這是一個非常口語化且有時帶有冒犯意味的詞,用來指精神病院,或者形容極其混亂的場所或情況。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

'Nuthouse' 屬極為口語且有時冒犯性的詞語,直接用於指精神病院時有失禮貌。多用於諷刺或形容非常混亂的場景,比如 'This place is a nuthouse.' 不宜在正式或敏感場合使用。

Examples

This classroom feels like a nuthouse today.

今天這個教室像個**瘋人院**。

My house turns into a nuthouse during the holidays.

假期時我家就變成**精神病院**一樣。

He called his workplace a nuthouse because it was so busy.

他把工作地點稱為**神經病院**,因為太忙了。

If you go shopping on Black Friday, it’s a total nuthouse.

如果你黑色星期五去購物,簡直就是個**瘋人院**。

It’s a nuthouse backstage before the concert starts.

演唱會前後臺就像個**精神病院**。

Whenever all my cousins visit at once, it’s a real nuthouse in here.

當所有表兄弟姐妹一齊來時,這裡簡直變成了**瘋人院**。