"nosey" بـJapanese
おせっかい詮索好き
التعريف
他人の私事や秘密をしつこく知りたがる人を指します。多くの場合、迷惑がられることがあります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
「おせっかい」はやや否定的な表現で、特に「nosey neighbor」などでよく使います。自分に使うときは冗談っぽく使います。
أمثلة
My little brother is very nosey. He always asks about my phone calls.
私の弟はとても**おせっかい**です。いつも私の電話のことを聞いてきます。
That nosey neighbor is watching us again.
あの**おせっかい**な隣人がまた私たちを見ている。
Please don't be so nosey about other people's problems.
他人の問題についてそんなに**おせっかい**しないでください。
Jessica's always been a bit nosey—she can't resist peeking at everyone's messages.
ジェシカはずっと少し**おせっかい**なところがある—みんなのメッセージを覗きたくて我慢できない。
"Wow, you're really nosey!" he laughed when I asked about his mystery trip.
「わぁ、本当に**おせっかい**だね!」と彼は私が秘密の旅行について聞いたとき笑った。
Some people find it hard not to be nosey when gossip starts.
ゴシップが始まると**おせっかい**にならずにはいられない人もいる。