"mushy" in Japanese
ぐちゃぐちゃ感傷的(感情的すぎる)
Definition
とても柔らかくてつぶれやすい状態、特に食べ物に使われます。また、感情が過剰で甘すぎる場面にも使われます。
Usage Notes (Japanese)
「ぐちゃぐちゃ」は食べ物が柔らかくなりすぎた時によく使います。感情に使うときは、茶化す感じで「感傷的だ」と言いたい時に使われます。
Examples
The bananas went mushy and I had to throw them away.
バナナが**ぐちゃぐちゃ**になってしまったので捨てました。
The potatoes are too mushy, please cook them less next time.
じゃがいもが**ぐちゃぐちゃ**すぎるので、次はもう少し固めにしてください。
He wrote a mushy letter to his girlfriend.
彼は彼女に**感傷的**な手紙を書いた。
The pasta got all mushy because I forgot to take it off the stove.
パスタが全部**ぐちゃぐちゃ**になってしまった。火から下ろすのを忘れていたからだ。
That's a bit too mushy for me—I don't like sappy movies.
それは私にはちょっと**感傷的**すぎる。お涙頂戴の映画は苦手です。
After the rain, the ground turned all soft and mushy under our feet.
雨の後、足元の地面が全体的に柔らかくて**ぐちゃぐちゃ**になっていた。