"merl" in Japanese
クロウタドリ(鳥)- メアロン(城壁の突起部)
Definition
「Merl」は昔の言葉で、クロウタドリという鳥か、城壁の上にある突き出した部分(メアロン)を指します。
Usage Notes (Japanese)
「Merl」は現代英語ではほとんど使われず、通常は「blackbird」(鳥)や「merlon」(城壁の部分)と呼ばれます。詩や歴史的な文献で見かけることが多いです。
Examples
The merl sang in the garden every morning.
毎朝、庭で**クロウタドリ**が歌っていた。
The castle wall had a merl at regular intervals.
お城の壁には一定間隔で**メアロン**があった。
He read a poem about a merl in springtime.
彼は春の**クロウタドリ**についての詩を読んだ。
From the tower, the archer hid behind the merl to avoid enemy fire.
塔の上で弓兵は敵の攻撃を避けるために**メアロン**の後ろに身を隠した。
Few people use the word merl today—you're more likely to hear 'blackbird'.
今日、**クロウタドリ**という言葉を使う人はほとんどいません――たいてい「blackbird」です。
As the sun set, a merl perched on the highest tree, singing its evening song.
夕陽が沈むころ、**クロウタドリ**が一番高い木にとまり、夕方の歌を歌った。