"marge" in Japanese
ほとり岸辺 (文語的)
Definition
「マージ」は詩や文学で使われる言葉で、特に川や湖、海の「ほとり」や「岸辺」を意味します。
Usage Notes (Japanese)
現代の日常会話ではほとんど使われず、主に詩や文学作品で見かけます。普通は「川岸」「湖畔」などを使います。「margin」(余白や利益差)とは違います。
Examples
The fisherman sat by the marge of the river.
釣り人は川の**ほとり**に座っていた。
A small house stood on the marge of the lake.
小さな家が湖の**ほとり**に建っていた。
Flowers grew along the marge of the pond.
池の**ほとり**に花が咲いていた。
We strolled quietly along the moonlit marge of the sea.
私たちは月明かりの海の**岸辺**を静かに散歩した。
Mist hovered just above the marge as the sun began to rise.
朝日が昇るとき、**ほとり**の上に霧が漂っていた。
Lost in thought, she wandered the lonely marge beneath the willow trees.
彼女は物思いにふけりながら、柳の木の下の寂しい**ほとり**をさまよっていた。