"literally" in Chinese (Traditional)
字面上確實(強調)
Definition
本義是「按字面意思地、非比喻地」,表示話語應被嚴格理解。在日常口語中,它也常用來加強語氣,即使說話人並不是真的指字面意義。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
在正式寫作中要謹慎使用,因為它強調「確切的字面意義」。但在口語裡,很多母語者把它當作強調詞,比如 'I literally died laughing.'。這種說法很常見,但並不是真的按字面理解。常見搭配有 'literally means'。不要和 'actually' 混淆,後者常表示「事實上、其實」。
Examples
The sign literally says, "No phones in class."
這個牌子**字面上**寫著:「No phones in class」。
If you take his words literally, they sound rude.
如果你按**字面上**理解他的話,聽起來會很無禮。
I was literally at the door when you called.
你打電話的時候,我**確實**就在門口。
I literally forgot my own birthday once.
我有一次**真的**把自己的生日都忘了。
We were literally talking about you two seconds ago.
我們兩秒前**真的**還在說你呢。
That movie was so sad, I literally cried on the bus home.
那部電影太傷感了,我回家坐公車時**真的**哭了。