"leap" Chinese (Traditional) में
跳躍猛增
परिभाषा
指高高跳起或跳得很遠,通常帶有力量或衝勁。也可以表示迅速採取行動,或數量突然大幅增長。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
'Leap' 比 'jump' 更有力度,也更強調動作大、明顯或令人印象深刻。常見搭配有 'leap into action'、'prices leaped' 和 'a leap forward'。表示實際跳躍時比日常的 'jump' 稍微書面一些,但比喻用法非常常見。
उदाहरण
The cat leaped over the fence.
那隻貓**跳過了**圍欄。
Her heart leaped with joy when she saw her brother.
她看到哥哥時,心裡**一陣雀躍**。
Sales leaped last month.
上個月銷量**猛增**。
She leaped into action as soon as she heard the alarm.
她一聽到警報就**立刻行動起來**。
That new app is a huge leap forward for small businesses.
那個新應用對小企業來說是一次巨大的**飛躍**。
Don’t leap to conclusions before you know the full story.
在瞭解全部情況之前,不要**妄下**結論。