"lame" in Japanese
足が不自由なださいしょぼい
Definition
人や動物が足や脚の問題でうまく歩けないことを指します。また、カジュアルな場面では、弱い、つまらない、イマイチという意味でも使われます。
Usage Notes (Japanese)
身体的な意味で使うと古風だったり配慮が必要な場合があります。日常会話では「ださい」「しょぼい」として冗談や言い訳、イベントの質についてよく使われます:'lame joke', 'lame excuse'。
Examples
The old dog is lame in one leg.
その老犬は片足が**足が不自由な**。
That was a lame joke.
あれは**ださい**ジョークだった。
His excuse sounds lame.
彼の言い訳は**しょぼい**感じがする。
I didn't go because I had some lame excuse about being tired.
私は行かなかった、だって「疲れている」とかいう**しょぼい**理由を使ったから。
The party was kind of lame, so we left early.
パーティーはちょっと**ださい**感じだったので、早く帰った。
Come on, that's such a lame reason to cancel.
ちょっと、それはキャンセルするには**しょぼい**理由だよ。