"lackey" en Japanese
ごますり召使い
Definición
権力者にへつらって言いなりになる人や、下働きをする人のことです。多くの場合、馬鹿にしたり否定的な意味で使われます。
Notas de Uso (Japanese)
日常会話や職業にはほぼ使われず、主にネガティブな皮肉や非難の文脈に使います。単なる「従業員」とは異なり、過剰な服従やへつらいを指します。
Ejemplos
He treats his assistant like a lackey.
彼は自分のアシスタントを**ごますり**のように扱っている。
The king was surrounded by loyal lackeys.
王のまわりには忠実な**ごますり**たちがいた。
Nobody likes being called a lackey.
誰も**ごますり**なんて呼ばれたくない。
He’s just the boss’s lackey, doing whatever he’s told.
彼はただの上司の**ごますり**で、言われるまま何でもやるだけだ。
Some politicians act like lackeys just to gain favor.
一部の政治家は得をするために**ごますり**のように振る舞うことがある。
I refuse to be anyone’s lackey—I have my own opinions.
私は誰の**ごますり**にもなりたくない、自分の意見があるから。