"imposition" in Chinese (Traditional)
強加麻煩
Definition
強加指的是被強迫接受的事情,通常指不公平的要求或令人為難的事。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“強加”通常在正式或禮貌場合使用,表示對麻煩別人感到抱歉(如:抱歉添麻煩了)。既可以描述規則,也可指個人請求。
Examples
I hope this request is not an imposition.
希望這個請求不是一種**強加**。
The new tax law is seen as an imposition by many people.
許多人認為新的稅法是一種**強加**。
Sorry for the imposition, but could you help me move this table?
抱歉**麻煩**你,你能幫我搬這張桌子嗎?
It’s a bit of an imposition, but would you mind picking up my mail while I’m away?
這有點**麻煩**,但你能在我不在時幫我收郵件嗎?
He apologized for the imposition and left quickly.
他為**麻煩**道歉後很快離開了。
Some people see curfews as an unnecessary imposition on their freedom.
有些人認為宵禁是對自由沒必要的**強加**。