"impertinent" in Japanese
生意気失礼
Definition
「生意気」や「失礼」は、特に目上の人や権威のある人に対して失礼な態度や発言をすることです。また、場にそぐわない行動や発言にも使います。
Usage Notes (Japanese)
この言葉はやや硬い表現で、一般的な会話では'失礼'や'無礼'をよく使います。「impertinent question」「impertinent remark」などによく使われます。意味が重なる「厚かましい」と混同しないよう注意。
Examples
It is impertinent to speak like that to your teacher.
先生にそのように話すのは**失礼**です。
The student asked an impertinent question during class.
生徒は授業中に**生意気**な質問をした。
Her impertinent remark made everyone uncomfortable.
彼女の**生意気**な発言は皆を不快にさせた。
You’re being impertinent—please mind your manners.
あなたは今**生意気**ですよ―マナーに気をつけてください。
I didn’t mean to sound impertinent, but I was just curious.
**生意気**に聞こえたくなかったんですが、ただ気になっただけです。
That was a rather impertinent thing to say in a job interview!
就職の面接でそんな発言をするのはかなり**失礼**だよ!