Nhập bất kỳ từ nào!

"impersonal" in Japanese

非個人的冷たい(態度)

Definition

個人の感情や温かみ、親しみがなく、よそよそしい雰囲気や無機質な言動を指します。言葉遣いや態度、環境が人間味に欠けている状態です。

Usage Notes (Japanese)

「公式な文書」「ビジネスメール」などで冷たさや距離感を表す時によく使われます。「it is said」のように人を主語にしない表現も指します。ややネガティブだが使い方次第で中立的な場合も。

Examples

The letter she received was very impersonal.

彼女が受け取った手紙はとても**非個人的**だった。

His tone during the meeting was quite impersonal.

会議中の彼の口調はかなり**非個人的**だった。

Hospitals can feel impersonal if you don't see friendly faces.

病院は親しみのある顔が見えないと**非個人的**に感じられることがある。

She prefers online shopping because dealing with people in stores feels too impersonal sometimes.

店で人とやりとりするのが時々あまりにも**非個人的**に感じるので、彼女はオンラインショッピングを好む。

The company's customer service felt a bit too impersonal for my taste.

その会社のカスタマーサービスは少し**非個人的**に感じた。

If you write your emails too impersonal, people may not respond warmly.

メールがあまりに**非個人的**すぎると、相手が温かい反応をしてくれないこともあります。