"impersonal" in Japanese
Definition
個人の感情や温かみ、親しみがなく、よそよそしい雰囲気や無機質な言動を指します。言葉遣いや態度、環境が人間味に欠けている状態です。
Usage Notes (Japanese)
「公式な文書」「ビジネスメール」などで冷たさや距離感を表す時によく使われます。「it is said」のように人を主語にしない表現も指します。ややネガティブだが使い方次第で中立的な場合も。
Examples
The letter she received was very impersonal.
彼女が受け取った手紙はとても**非個人的**だった。
His tone during the meeting was quite impersonal.
会議中の彼の口調はかなり**非個人的**だった。
Hospitals can feel impersonal if you don't see friendly faces.
病院は親しみのある顔が見えないと**非個人的**に感じられることがある。
She prefers online shopping because dealing with people in stores feels too impersonal sometimes.
店で人とやりとりするのが時々あまりにも**非個人的**に感じるので、彼女はオンラインショッピングを好む。
The company's customer service felt a bit too impersonal for my taste.
その会社のカスタマーサービスは少し**非個人的**に感じた。
If you write your emails too impersonal, people may not respond warmly.
メールがあまりに**非個人的**すぎると、相手が温かい反応をしてくれないこともあります。