"heck" in Chinese (Traditional)
見鬼到底
Definition
這是一個比較輕的非正式詞,用來表示驚訝、不滿或加強語氣,常代替更粗魯的說法。它也常出現在 'what the heck' 這樣的問句裡,表示「到底怎麼回事」或「究竟為什麼」之類的意思。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個詞非常口語化,在口語中很常見。它比 'hell' 輕,所以常用來避免顯得太粗魯,例如 'What the heck?'、'How the heck did that happen?' 它通常只是加強情緒,不表示字面意思。有時也能表示一種隨性、無所謂的態度,例如 'Oh, heck, let's go.'
Examples
What the heck is that noise?
那**到底**是什麼聲音?
How the heck did you open this box?
你**到底**是怎麼打開這個盒子的?
Oh, heck, I forgot my keys.
哎,**見鬼**,我忘了帶鑰匙。
Why the heck would he say something like that?
他**到底**為什麼會說那種話?
I was tired, but heck, I finished the project anyway.
我當時很累,不過**算了**,我還是把專案做完了。
Who the heck keeps calling me this late?
這麼晚了,**到底**是誰一直打電話給我?