"harbour" in Russian
Definition
Гавань — это защищённое место у моря или реки, где суда могут стоять в безопасности, а также грузиться и разгружаться. Также может означать безопасное место или скрывать что-то, как чувства или мысли.
Usage Notes (Russian)
'Harbour' — британский вариант написания, в американском — 'harbor'. Используется для портов и перевозок по морю. Как глагол ('to harbour') значит хранить (чувства) или укрывать кого-либо. Часто встречается: 'busy harbour', 'to harbour feelings'.
Examples
The ship entered the harbour safely.
Корабль безопасно вошёл в **гавань**.
Many fishing boats stay in the harbour during storms.
Многие рыбацкие лодки остаются в **гавани** во время штормов.
Sydney has a famous harbour.
В Сиднее есть знаменитая **гавань**.
He still harbours resentment toward his old boss.
Он всё ещё **таит** обиду на бывшего начальника.
At night, the small town's harbour looks beautiful with all the lights reflected on the water.
Ночью **гавань** маленького городка выглядит красиво из-за отражения огней на воде.
She tried not to harbour any negative thoughts before the interview.
Она старалась не **таить** негативные мысли перед собеседованием.