Type any word!

"gutless" in Japanese

腰抜け(ようぬけ)臆病な

Definition

勇気や覚悟がなく、自分の意見や行動を起こせない人を指します。

Usage Notes (Japanese)

やや侮蔑的でカジュアルな言い方です。会話や批判の際によく使いますが、正式な文書では避けましょう。

Examples

He was too gutless to tell the truth.

彼は本当のことを言うには**腰抜け**すぎた。

The team played a gutless game and lost.

チームは**腰抜け**な試合をして負けた。

Don’t be gutless—stand up for yourself!

**腰抜け**にならないで、自分をしっかり主張しなさい!

That was a gutless decision by the manager, avoiding the real issue.

マネージャーによるそれは**腰抜け**な決断で、本当の問題を避けた。

I used to be gutless about asking for help, but now I speak up.

以前は助けを求めるのが**臆病**だったけど、今は自分から言えるようになった。

Calling him gutless wasn’t fair—everyone gets scared sometimes.

彼を**腰抜け**と呼ぶのは不公平だった——誰だって怖い時がある。