"gotcha" in Chinese (Traditional)
明白了抓到你了
Definition
這是一個非正式表達,依語境可以表示「我明白了」或「我抓到你了」。它常用於口語和隨意的文字交流,不適合正式場合。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
大多數時候,gotcha 表示「明白了」,尤其是在別人給出說明或指示之後。它也可以表示「抓到你了」,例如真的抓住某人,或指出某人的錯誤、漏洞或謊言。在書面語中它帶有明顯的口語感;正式場合更適合用 “I understand”.
Examples
A: Press this button first. B: Gotcha.
A:先按這個按鈕。B:**明白了**。
The child ran after his sister and shouted, “Gotcha!”
那個孩子追著姊姊跑,大喊:「**抓到你了**!」
Oh, gotcha — the meeting is tomorrow, not today.
哦,**明白了**——會議是明天,不是今天。
Gotcha, just send me the address and I’ll be there.
**明白了**,把地址傳給我,我就過去。
Wait a second — gotcha. You changed the numbers after I checked them.
等一下——**抓到你了**。我檢查完之後你改了數字。
Yeah, gotcha. So we meet outside the station at eight?
好,**明白了**。所以我們八點在車站外面見嗎?