"goodman" in Japanese
家長(かちょう・古語)主人(しゅじん・古語)
Definition
家の主人や夫を指す昔の英語。現在はほとんど使われず、歴史的な物語や文学で見られる表現。
Usage Notes (Japanese)
この言葉は古風・文語的で、現代会話では使いません。「goodman of the house」「goodman of the farm」など、歴史小説や詩で見られます。貴族や高い地位の男性には使いません。
Examples
The goodman greeted the guests at the door.
**家長**が玄関で客を迎えた。
In old stories, the goodman is often the person responsible for the house.
昔話では**家長**が家を管理する役目の場合が多い。
The villagers called him the goodman of the farm.
村人たちは彼を農場の**家長**と呼んだ。
You'll only hear the word goodman if you're reading Shakespeare or an old poem.
シェイクスピアや古い詩を読まない限り、**家長**という言葉は耳にしません。
In medieval England, the goodman managed the family's land and daily life.
中世イングランドでは、**家長**が家族の土地と日常生活を管理していた。
Nobody uses goodman anymore—it's definitely a word from another time!
今はもう**家長**なんて誰も使わない——まさに昔の言葉です!