"goober" in Japanese
ピーナッツおっちょこちょい(親しみを込めて)
Definition
アメリカ南部でピーナッツを意味するスラング。また、親しみを込めてドジな人やおちゃめな人を指すこともあります。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな言い方で、友達同士などで使われる。ピーナッツの意味は南部英語特有。人に使う時は親しみや冗談を込めている。
Examples
He dropped his goober on the ground.
彼は**ピーナッツ**を地面に落とした。
Don't be such a goober!
そんなに**おっちょこちょい**しないで!
A goober is another word for peanut.
**ピーナッツ**はピーナッツの別名です。
Stop laughing, you big goober!
笑うのやめてよ、ほんとに**おっちょこちょい**なんだから!
My grandpa always called me a little goober when I did something silly.
私がおかしなことをすると、おじいちゃんはいつも私を小さな**おっちょこちょい**と呼びました。
If you eat that whole bag of goobers, you'll get a stomachache.
その**ピーナッツ**全部食べたら、お腹痛くなるよ。