"formal" in Chinese (Simplified)
正式的拘谨的
Definition
用于形容遵循正式或传统规则的场合、语言、服装或行为,比日常随意风格更严肃。它也可以表示说话或举止礼貌但有距离感。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常和 'formal dress', 'formal education', 'formal complaint', 'formal invitation' 搭配。'Formal' 常与 'casual' 或 'informal' 相对。形容语言时,表示更礼貌、更规范;形容活动或服装时,表示更正式、更讲究。说一个人 'too formal' 常表示他显得生硬、不自然。
Examples
He wore a formal suit to the wedding.
他穿着**正式的**西装去参加婚礼。
Please use formal language in your email.
请在你的邮件中使用**正式的**语言。
The meeting was formal and very quiet.
这次会议很**正式**,而且非常安静。
You don't need to be so formal with me—we know each other well.
你不用对我这么**拘谨**——我们很熟。
The invitation says formal, so jeans are probably not a good idea.
请柬上写着要穿**正式**服装,所以牛仔裤可能不太合适。
Her message sounded a bit too formal, like she was talking to a customer.
她的信息听起来有点太**正式**了,好像她在跟客户说话。