"fleece" in Japanese
フリース(布)羊毛だます(お金をだまし取る)
Definition
フリースは、暖かくて柔らかい生地で、ジャケットやブランケットによく使われます。また、羊の毛や、お金などをだまし取る意味にも使われます。
Usage Notes (Japanese)
衣服の「フリース」は通常複数形にはしません。動詞の場合はカジュアルで、「だます」「ぼったくる」という意味です。羊毛としては専門的な場面で使われます。
Examples
I wore my fleece jacket because it was cold outside.
外が寒かったので、**フリース**のジャケットを着ました。
The sheep has a thick fleece in winter.
冬は羊に厚い**羊毛**があります。
It's wrong to fleece people by charging high prices.
高い値段で人を**だます**のはよくありません。
This blanket is so soft—what kind of fleece is it made of?
このブランケット、とても柔らかいですね。どんな**フリース**でできていますか?
Tourists often get fleeced in big cities if they're not careful.
大都市では注意しないと観光客はよく**だまされます**。
He sold me a fake watch and totally fleeced me.
彼は私に偽物の時計を売って、完全に**だましました**。