"flattery" in Japanese
お世辞
Definition
誰かに気に入られたり利益を得るために、心からではなく、過剰にほめること。
Usage Notes (Japanese)
「お世辞」は本心ではないことが多いため、ネガティブな意味合いで使われます。「empty flattery」「shower with flattery」などの表現に使います。純粋な褒め言葉(compliment)とは違います。
Examples
He used flattery to get a better grade from his teacher.
彼は先生からより良い成績をもらうために**お世辞**を使った。
Flattery is not the same as a sincere compliment.
**お世辞**は本当の褒め言葉とは違います。
Some people are good at using flattery to get what they want.
欲しいものを手に入れるために**お世辞**を上手に使う人もいます。
Her flattery didn’t fool anyone; everyone knew she just wanted a promotion.
彼女の**お世辞**に騙される人はいなかった。みんな、彼女が昇進を望んでいるだけだと知っていた。
If you think flattery will get you out of trouble, think again.
**お世辞**でトラブルから逃れられると思ったら大間違いだよ。
He showered his boss with flattery, hoping to get noticed.
彼は目立つために上司に**お世辞**をたくさん言った。