"favour" Chinese (Traditional) में
幫忙恩惠
परिभाषा
favour 指你出於好意幫別人做的一件事,通常是對方請求的,而且不是你必須做的。在一些語境裡,它也可以表示支持或偏愛,但日常最常見的意思是「幫忙」或「恩惠」.
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
常見搭配有 'do someone a favour'、'ask a favour' 和 'as a favour'。英式英語拼作 'favour',美式英語拼作 'favor'。不要和 'favorite/favourite' 混淆,那是另一個詞。
उदाहरण
Can you do me a favour and open the window?
你能幫我一個**忙**,把窗戶打開嗎?
She asked me for a favour after class.
她下課後請我幫個**忙**。
Thanks for the favour—I really needed help.
謝謝你幫這個**忙**——我真的很需要幫助。
Could you do me a favour and keep this between us?
你能幫我個**忙**,把這件事只留在我們之間嗎?
I'm calling to ask a favour—could you pick up my parcel?
我打電話是想請你幫個**忙**——你能幫我拿一下包裹嗎?
Do yourself a favour and get some sleep before the exam.
幫自己一個**忙**,考試前先睡一會兒吧。