"euphemism" Chinese (Traditional) में
委婉語
परिभाषा
委婉語是用以替代可能過於直接、不禮貌或令人不適的詞語或說法。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
多用於正式或敏感場合,例如談及死亡、失業等敏感主題時。並非所有間接表達都是委婉語,重點在於有柔化語氣的用意。
उदाहरण
The phrase 'passed away' is a common euphemism for 'died'.
「去世」是「死亡」常見的**委婉語**。
'Let go' is often used as a euphemism for 'fired' from a job.
「被解僱」常用「被辭退」作為**委婉語**。
People use euphemisms to avoid saying uncomfortable things directly.
人們用**委婉語**來避免直接說不舒服的話。
Saying someone is 'between jobs' is just a euphemism for being unemployed.
說某人「在找工作」其實只是失業的**委婉語**。
'Senior citizen' is a polite euphemism for 'old person'.
「長者」是「老人」的禮貌**委婉語**。
She used a clever euphemism to talk about the accident without upsetting anyone.
她用巧妙的**委婉語**談及事故,沒有讓任何人難過。