Tapez n'importe quel mot !

"embrace" in Chinese (Traditional)

擁抱欣然接受

Definition

指用雙臂抱住某人,以表達愛、安慰或問候。它也表示樂意接受一種想法、變化或機會。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個詞既可表示實際的「擁抱」,也可表示比喻義。表示人與人之間時,'embrace' 比 'hug' 略正式或更有文學感。表示想法或變化時,常見搭配有 'embrace change'、'embrace new technology',強調積極接受。日常口語裡說快速擁抱時更常用 'hug'。

Examples

She embraced her mother at the airport.

她在機場**擁抱了**母親。

Our team must embrace new ideas.

我們的團隊必須**欣然接受**新想法。

He embraced the chance to study abroad.

他**欣然接受了**出國留學的機會。

After everything we've been through, it felt good to just embrace and say nothing.

經歷了這一切之後,我們只是**擁抱**一下,什麼都不說,感覺很好。

You don't have to fear change—sometimes you just have to embrace it.

你不必害怕改變——有時候你只需要**接受**它。

The company finally embraced remote work, and people are much happier now.

公司終於**接受了**遠端工作,現在大家開心多了。