Nhập bất kỳ từ nào!

"clowns" in Japanese

ピエロ

Definition

ピエロは、面白い服やメイクをして人を笑わせる芸人で、主にサーカスや子供向けのショーで見られます。また、ふざけたりおかしな行動をする人にも使われます。

Usage Notes (Japanese)

パフォーマーの場合は中立的ですが、一般の人に使うと馬鹿にした感じや否定的な意味で使われます。'act like clowns'や 'dress up as clowns' などでよく使われます。ピエロを怖がる人もいるので、文脈に注意しましょう。

Examples

The clowns made the children laugh at the circus.

サーカスで**ピエロ**たちが子どもたちを笑わせました。

Two clowns walked into the room with red noses.

2人の**ピエロ**が赤い鼻を付けて部屋に入ってきた。

Some clowns are funny, but some children are afraid of them.

**ピエロ**は面白い人もいれば、子供が怖がることもあります。

Those guys at the back were acting like clowns all night.

後ろの連中は一晩中**ピエロ**みたいにふざけていた。

I expected serious speakers, not a bunch of clowns.

私は真面目なスピーカーを期待していたのに、**ピエロ**の集まりだった。

Quit joking around, you two look like clowns.

ふざけるのはやめて、君たち二人は**ピエロ**みたいだよ。