Type any word!

"chummy" in Japanese

なれなれしい仲がいい

Definition

人ととても親しげに接する様子で、他の人が気づくほど仲が良い様子。時に親しすぎる印象を与えることもある。

Usage Notes (Japanese)

「chummy」はカジュアルな言い方で、親しすぎる、もしくは馴れ馴れしいというニュアンスが含まれることも。フォーマルな場面では使われないので注意。「getting chummy with~」で仲良くなりすぎている意味も。

Examples

The two students became chummy after working on a project together.

二人の学生は一緒にプロジェクトをした後、とても**なれなれしい**関係になった。

They are so chummy that they finish each other's sentences.

彼らはとても**なれなれしい**ので、お互いの言葉を最後まで言い合うほどだ。

My boss and his assistant are quite chummy at work.

私の上司とそのアシスタントは職場でかなり**なれなれしい**関係です。

They got chummy after going out for drinks together a few times.

数回一緒に飲みに行ってから、彼らは**なれなれしい**仲になった。

Don’t get too chummy with the manager; people might talk.

マネージャーとあまり**なれなれしく**しすぎないで、噂されるかもしれないから。

Those politicians seem a bit too chummy for rivals, don’t you think?

あの政治家たちはライバルにしてはちょっと**なれなれしい**と思わない?