"chink" in Japanese
すき間裂け目 (ひび)
Definition
壁やドアなどの固い表面にできた細いすき間や割れ目のこと。非常に差別的な意味もあるため、注意して使う必要があります。
Usage Notes (Japanese)
一般的には古風な言い方です。「a chink in the armor」は弱点を指す慣用句です。人に対しては絶対に使ってはいけない差別表現です。
Examples
Light came through a small chink in the curtains.
カーテンの小さな**すき間**から光が差し込んだ。
He peered through a chink in the door to see who was outside.
彼は外に誰がいるか見ようと、ドアの**すき間**からのぞき込んだ。
A cold wind blew through the chink in the wall.
冷たい風が壁の**割れ目**から吹き込んできた。
There's a chink in the window frame; that's where the rain gets in.
窓枠に**すき間**があるので、そこから雨が入ってくる。
Even the strongest plans have a chink in the armor.
どんなに万全な計画にも**すき間**(弱点)があるものだ。
Shh! I can see them talking through the chink in the fence.
シー!私はフェンスの**すき間**から彼らが話しているのが見えるよ。